140letras

140letras

“Sonhava, caiu (bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk) e no finn acordou.”

Algumas pessoas me perguntam sobre o meu microconto e o uso da enorme onomatopéia da queda (com exatas 100 letras). Explico rapidamente. A onomatopéia é uma citação do Finnegans Wake (versão inglesa) de James Joyce onde ele escreve “Fall (bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk).”

Nesse microconto, em extrema ousadia e sem a menor pretensão de conseguir êxito, tento resumir, em 140 letras, a monumental obra de Joyce. O livro é como um sonho em diversas línguas, quase ilegível, uma aporia. Nessa narrativa labiríntica, a obra mostra (?) o “despertar” de Finnegan. Daí o jogo com “sonho”, “cair”, “acordar” e “finn”: inicio, meio e fim da obra.

Para quem quiser se aventurar na leitura, há uma excelente tradução (se é que isso é possível) no Brasil do Donaldo Schüler, em vários volumes, pela Ateliê Editorial de Porto Alegre.